文/我們姐 前不久,桑德斯以前公布表明,iPhone一直都很高度重視我國市場,高度重視我國的顧客。 上星期桑德斯還到上海報(bào)名參加了西塘古鎮(zhèn)物聯(lián)網(wǎng)大會(huì),順路吃完個(gè)生煎包... 我們姐表明因?yàn)槲覑鄢园?.. 桑德斯這種行為,突然間覺得很友善的模樣。我們姐想起 iOS 11 系統(tǒng)軟件剛公布的情況下,里邊的確加了許多 中國傳統(tǒng)元素,比如說照相機(jī)識別二維碼等,這種更改都能表明,iPhone剛開始關(guān)心我們我國的眾多消費(fèi)人群了~ 我覺得,上星期生煎包,這周官方網(wǎng)站又有一個(gè)不容易被發(fā)覺的小轉(zhuǎn)變:那便是 Magic Mouse 2 變成了“妙控鼠標(biāo)2”: 以前 Magic Mouse 2 這款電腦鼠標(biāo)并沒有漢語取名,在中國官方網(wǎng)站也一直以英語顯示信息。現(xiàn)在在官在網(wǎng)上檢索“Magic Mouse 2”的情況下檢索不上,原先它變成了“妙控鼠標(biāo)2”... 這款電腦鼠標(biāo)是 二零一五年10月份公布的,選用內(nèi)嵌鋰電(充電電池),適用無線網(wǎng)絡(luò)連接。 除開這款電腦鼠標(biāo),別的的硬件配置商品也沒有更改名字,Magic Keyboard 2 電腦鍵盤和 Magic Trackpad 2 觸控板還全是英語取名。 從這一點(diǎn)就能看得出,為了更好地順從我國顧客,iPhone在硬件配置商品也剛開始有漢語本土化的征兆。 即然它是個(gè)開始,那么就堅(jiān)持下去唄~咱我國網(wǎng)民的腦洞大開簡直大到能夠,說什么時(shí)候把 MacBook、iPhone、iPad 也簡體中文版一下? iPhone 就叫愛瘋手機(jī),MacBook 叫麥克風(fēng)筆記本電腦...你覺得叫啥朗朗上口?來,留言板留言讓我們姐見到大家的腦洞大開... 叫啥不重要 關(guān)鍵的是 快給我來臺完全免費(fèi) X |